

Здоровье
0
0
Скорость
0
0
Защита
0
Рез.
0
Ловкость
0
0
Сила
0
0
Восприятие
0
0
Выдержка
0
0
Смекалка
0
0
Харизма
0
0




+50
+1
-17

+286
+1
-25

+26


+455
+2
-72









+50
+1
-17

+286
+1
-25

+26


+455
+2
-72









+50
+1
-17

+286
+1
-25

+26


+455
+2
-72





Имя:
Назим Эль-Седжи
«Тот, кто дышит пеплом», «Шёлковая тень».
Раса:
-
Саранит.
Возраст:
29 лет
Роль:
Авантюрист медного ранга
Внешность
Назим поражает сразу своей напряжённой, будто готовой к броску, выправкой. Его рост – около 185 сантиметров, фигура сухощавая, но мускулистая: тело, словно выточенное ветром пустыни, говорит о постоянной готовности к действию. Кожа у него тёплого орехового оттенка, обожжённая солнцем и покрытая мелкой сетью шрамов: особенно заметны отметины на правой стороне груди и левом предплечье — память о прошлых стычках. Вытянутое лицо с чуть выступающими скулами и тонкими, почти презрительно искривлёнными губами завершает образ человека, чья усмешка способна одновременно насторожить и обезоружить. Глаза – янтарные, слегка раскосые, будто оттенённые золотыми песчинками, с узкими зрачками и прищуром, в котором угадывается одновременно расчёт и внутренняя угроза. Волосы – густые, чёрные как смоль, достигают плеч, но почти всегда стянуты в тугой хвост; лишь перед боем он распускает их, как зверь, сбрасывающий обманчивую маску. Щетина на лице редкая, приглушённого графитового оттенка, добавляет суровости и зрелости. Одет Назим в длинную тунику цвета выгоревшего песка, украшенную тонкой золотой вышивкой по вороту и манжетам. Поверх туники облегает корпус средней кожаной брони, что созданная так, чтобы не сильно мешать движениям. Его тюрбан – лёгкий, песочного цвета, с золотистой нитью по краю, слегка смещён вправо: свободный конец струится по плечу, создавая почти декоративную, но продуманную асимметрию. На ногах – сапоги из мятой черной кожи до середины голени, с мягкой подошвой, позволяющей двигаться практически бесшумно. За спиной – колчан со стрелами и лук; у пояса – пустынный кинжал в ножнах с золотыми вставками и изогнутый скимитар. Он держится прямо, подбородок слегка приподнят, плечи расправлены, руки по бокам расслаблены, но пальцы остаются чуть сжатыми – будто постоянно примеряются к невидимой рукояти. Его глаза никогда не остаются на месте: они скользят по окружающему миру с лёгкой насмешкой, будто он всё уже просчитал и знает, кто первым сделает неверный шаг
Внешность
Назим поражает сразу своей напряжённой, будто готовой к броску, выправкой. Его рост – около 185 сантиметров, фигура сухощавая, но мускулистая: тело, словно выточенное ветром пустыни, говорит о постоянной готовности к действию. Кожа у него тёплого орехового оттенка, обожжённая солнцем и покрытая мелкой сетью шрамов: особенно заметны отметины на правой стороне груди и левом предплечье — память о прошлых стычках. Вытянутое лицо с чуть выступающими скулами и тонкими, почти презрительно искривлёнными губами завершает образ человека, чья усмешка способна одновременно насторожить и обезоружить. Глаза – янтарные, слегка раскосые, будто оттенённые золотыми песчинками, с узкими зрачками и прищуром, в котором угадывается одновременно расчёт и внутренняя угроза. Волосы – густые, чёрные как смоль, достигают плеч, но почти всегда стянуты в тугой хвост; лишь перед боем он распускает их, как зверь, сбрасывающий обманчивую маску. Щетина на лице редкая, приглушённого графитового оттенка, добавляет суровости и зрелости. Одет Назим в длинную тунику цвета выгоревшего песка, украшенную тонкой золотой вышивкой по вороту и манжетам. Поверх туники облегает корпус средней кожаной брони, что созданная так, чтобы не сильно мешать движениям. Его тюрбан – лёгкий, песочного цвета, с золотистой нитью по краю, слегка смещён вправо: свободный конец струится по плечу, создавая почти декоративную, но продуманную асимметрию. На ногах – сапоги из мятой черной кожи до середины голени, с мягкой подошвой, позволяющей двигаться практически бесшумно. За спиной – колчан со стрелами и лук; у пояса – пустынный кинжал в ножнах с золотыми вставками и изогнутый скимитар. Он держится прямо, подбородок слегка приподнят, плечи расправлены, руки по бокам расслаблены, но пальцы остаются чуть сжатыми – будто постоянно примеряются к невидимой рукояти. Его глаза никогда не остаются на месте: они скользят по окружающему миру с лёгкой насмешкой, будто он всё уже просчитал и знает, кто первым сделает неверный шаг
Характер
Назим Эль-Седжи — человек, чей внутренний мир выжжен солнцем, пустыней и потерей. За ироничной маской и колкой усмешкой он прячет усталость, сомнение и страх, не подпуская к себе никого, кроме тех немногих, ради кого готов отдать жизнь. В бою Назим — хладнокровный профессионал, для которого каждый бой становится ритуалом очищения, а каждый убитый враг — вычеркиванием долга в личной книге крови. Его привязанность к семье безмерна и опасна: ради них он нарушит любые клятвы, предаст союзников и сожжёт города, потому что ничего нет святее исчезнувшего отца, пропавшей сестры и брата, некогда бывшего отражением. Под холодной оболочкой Назим остаётся человеком, который держится за отголоски прошлого, чтобы не сломаться окончательно. Каждую ночь его мучают кошмары, и только память о семье не даёт пасть в бездну. Мщение и выживание постепенно выжигают в нём всё человеческое, но глубоко внутри, в сердце, похожем на обожжённый кувшин, тлеет надежда: что однажды он будет нужен не как клинок, а как сын и брат, который просто заварит чай у домашнего очага и услышит живые голоса тех, кого любит. Темперамент. Назим – яркий пример мелахолично-холерического смешения: в нем сочетаются глубокая внутренняя страсть и расчетливая холодность, Он молчалив, но не спокоен, внутри постояно бурлит «песчаная буря» чувств и воспоминаний Идеалы. Назим Эль-Седжи живёт по суровому кодексу: для него честь и верность высший закон – слово дано – слово сдержано; все его решения и поступки неизменно меряются тем, как они отразятся на близких, чья безопасность для него важнее собственной жизни. Мечты. В сердце Назима живёт образ воссоединённой семьи: он мечтает найти и спасти отца, брата и сестру, вернуть утраченное тепло дома, а когда путь мести когда-нибудь завершится, обрести покой в уютном дворике под плетёным шатром, с вечерним кальяном и ароматом пряностей. Хобби. В свободные часы он собирает редкие пряности и травы для собственного кальянного микса, экспериментируя с жасмином, шафраном и миндальным сиропом, а по ночам любит бродить по тихим улицам и тенистым уголкам городских оазисов, вдыхая прохладу и улавливая шорохи чужих тайн. Привычки. Перед каждым выездом Назим совершает «ритуал очищения» — неторопливо вдыхает смесь жасмина, шафрана и миндального сиропа через кальян, а по ночам не может спать больше трёх часов подряд и вынужден вставать к лагерному костру, чтобы почувствовать себя живым и не дать мыслям поглотить его. Порой, в тишине ночи, он шепчет строки из древних сказаний, которые когда-то рассказывала мать Потребности. Он жаждет контроля над своей судьбой и обстоятельствами, ненавидит неопределённость и хаос, поэтому стремится держать всё под рукой — от маршрутов каравана до деталей собственной брони. Неприязни. Назима раздражают тщеславие и высокомерие, он не выносит льстивых людей и пустословов, предпочитая открытых и прямых собеседников, а праздность и безделье считает пустой тратой времени и ресурсов, которых ему и так недостаточно. Недостатки. Одержимость местью часто заслоняет перед ним все другие цели, он не умеет долго доверять даже самым близким, ожидая подвоха за каждым словом, а в моменты неудач его охватывают острые спады отчаяния и депрессии. Страхи. Мысль о том, что отец, сестра или брат могут погибнуть до его возвращения, сводит Назима с ума; он боится оказаться беспомощным в плену или лишиться оружия сильнее смерти, а каждое пробуждение от кошмаров приносит голос матери и ощущение, что она зовёт его в могилу. Психические отклонения. Посттравматическое стрессовое расстройство заставляет его вновь и вновь переживать флешбэки засад, крики и кровь той ночи, когда семья была потеряна, а навязчивые сомнения толкают постоянно проверять лагерь, снаряжение и безопасность окружения, опасаясь предательства и новой беды. Сексуальные предпочтения. В личной жизни он отдаёт предпочтение кратким, но страстным связям, избегая долгих эмоциональных привязей и выбирая тех, кто способен разделить его пылкий и порой холодный нрав. Философские и политические взгляды. Назим верит в философию выживания: считает мир суровым, где слабые обречены, и уважает лишь тех, кто выстоял в самых тяжёлых условиях; в политике он сторонник невмешательства, не служит ни одному правительству и остаётся свободным игроком, чьи убеждения формируются личным опытом, а не догмами.
Характер
Назим Эль-Седжи — человек, чей внутренний мир выжжен солнцем, пустыней и потерей. За ироничной маской и колкой усмешкой он прячет усталость, сомнение и страх, не подпуская к себе никого, кроме тех немногих, ради кого готов отдать жизнь. В бою Назим — хладнокровный профессионал, для которого каждый бой становится ритуалом очищения, а каждый убитый враг — вычеркиванием долга в личной книге крови. Его привязанность к семье безмерна и опасна: ради них он нарушит любые клятвы, предаст союзников и сожжёт города, потому что ничего нет святее исчезнувшего отца, пропавшей сестры и брата, некогда бывшего отражением. Под холодной оболочкой Назим остаётся человеком, который держится за отголоски прошлого, чтобы не сломаться окончательно. Каждую ночь его мучают кошмары, и только память о семье не даёт пасть в бездну. Мщение и выживание постепенно выжигают в нём всё человеческое, но глубоко внутри, в сердце, похожем на обожжённый кувшин, тлеет надежда: что однажды он будет нужен не как клинок, а как сын и брат, который просто заварит чай у домашнего очага и услышит живые голоса тех, кого любит. Темперамент. Назим – яркий пример мелахолично-холерического смешения: в нем сочетаются глубокая внутренняя страсть и расчетливая холодность, Он молчалив, но не спокоен, внутри постояно бурлит «песчаная буря» чувств и воспоминаний Идеалы. Назим Эль-Седжи живёт по суровому кодексу: для него честь и верность высший закон – слово дано – слово сдержано; все его решения и поступки неизменно меряются тем, как они отразятся на близких, чья безопасность для него важнее собственной жизни. Мечты. В сердце Назима живёт образ воссоединённой семьи: он мечтает найти и спасти отца, брата и сестру, вернуть утраченное тепло дома, а когда путь мести когда-нибудь завершится, обрести покой в уютном дворике под плетёным шатром, с вечерним кальяном и ароматом пряностей. Хобби. В свободные часы он собирает редкие пряности и травы для собственного кальянного микса, экспериментируя с жасмином, шафраном и миндальным сиропом, а по ночам любит бродить по тихим улицам и тенистым уголкам городских оазисов, вдыхая прохладу и улавливая шорохи чужих тайн. Привычки. Перед каждым выездом Назим совершает «ритуал очищения» — неторопливо вдыхает смесь жасмина, шафрана и миндального сиропа через кальян, а по ночам не может спать больше трёх часов подряд и вынужден вставать к лагерному костру, чтобы почувствовать себя живым и не дать мыслям поглотить его. Порой, в тишине ночи, он шепчет строки из древних сказаний, которые когда-то рассказывала мать Потребности. Он жаждет контроля над своей судьбой и обстоятельствами, ненавидит неопределённость и хаос, поэтому стремится держать всё под рукой — от маршрутов каравана до деталей собственной брони. Неприязни. Назима раздражают тщеславие и высокомерие, он не выносит льстивых людей и пустословов, предпочитая открытых и прямых собеседников, а праздность и безделье считает пустой тратой времени и ресурсов, которых ему и так недостаточно. Недостатки. Одержимость местью часто заслоняет перед ним все другие цели, он не умеет долго доверять даже самым близким, ожидая подвоха за каждым словом, а в моменты неудач его охватывают острые спады отчаяния и депрессии. Страхи. Мысль о том, что отец, сестра или брат могут погибнуть до его возвращения, сводит Назима с ума; он боится оказаться беспомощным в плену или лишиться оружия сильнее смерти, а каждое пробуждение от кошмаров приносит голос матери и ощущение, что она зовёт его в могилу. Психические отклонения. Посттравматическое стрессовое расстройство заставляет его вновь и вновь переживать флешбэки засад, крики и кровь той ночи, когда семья была потеряна, а навязчивые сомнения толкают постоянно проверять лагерь, снаряжение и безопасность окружения, опасаясь предательства и новой беды. Сексуальные предпочтения. В личной жизни он отдаёт предпочтение кратким, но страстным связям, избегая долгих эмоциональных привязей и выбирая тех, кто способен разделить его пылкий и порой холодный нрав. Философские и политические взгляды. Назим верит в философию выживания: считает мир суровым, где слабые обречены, и уважает лишь тех, кто выстоял в самых тяжёлых условиях; в политике он сторонник невмешательства, не служит ни одному правительству и остаётся свободным игроком, чьи убеждения формируются личным опытом, а не догмами.
Биография
Назим Эль‑Седжи родился на рассвете в жарком южном городе Домелот, где караваны пересекали золотистые дюны, а воздух был пропитан ароматом шафрана и жасмина. Его род был старинным, но обедневшим: семья хранила древние украшения, выменянные предками еще в глубоком прошлом. Мать Фара Эль-Седжи – рассказчица, певица, укротительница языка, у которой на каждый вопрос была притча или стих. Отец Хасан Эль-Седжи – строгий, молчаливый мастер, который чинно торговал ювелирными изделиями в своей небольшой лавочке. Они воспитывали троих детей, сыновей Назима и Зияда и дочь Лейлу в тепле семейного очага: вечерние ритуалы за пряностями, рассказы о подвигах прошлого и хорошая совместная компания. Назим в детстве отличался лёгким на подъём и до смешного авантюрным характером. Едва солнце начинало припекать поутру, он уже выскальзывал из дома, хватал отцовский кинжал-муляж и мчался по базару, притворяясь отважным авантюристом, выслеживающим мелких вредителей среди куч пряностей. Лейла нередко следовала за ним, напевая мамины песни, а Зияд ворчал, что быть авантюристом куда опаснее, чем считать монеты на прилавке. Фара говорила, что у Назима «в душе песчаная буря, но в сердце – колодец». Она с детства развивала в нём вкус к слову, к образу, к тону: учила слушать, когда говорят старшие, и говорить так, чтобы слова оставались в памяти. Хасан же был суровее – он сдержанно хмурился, когда Назим снова приносил в дом синяк или чужой кошелёк, но по-своему гордился тем, как быстро сын учится держать удар. Семья жила скромно, но дружно. Род Седжи был забыт: их столы не ломились от яств, зато в доме всегда пахло финиками, дымом от кальяна и благовониями, а дети знали, что такое честь рода и верность слову. Но всё изменилось в ночь, когда мать тяжело заболела – неожиданно, будто сама пустыня отвернулась от дома Седжи. Фара, некогда певшая часами без устали, теперь молчала, только шептала забытые молитвы в полусне. Её голос, бывший якорем для всей семьи, стал слабым и ускользающим, как дым благовоний в сквозняке. Назим не отходил от неё ни днём, ни ночью, сжимал её руку и пытался вернуть её к жизни рассказами, которые она сама когда-то ему рассказывала. Но пустыня не вернула долг. Через семь дней Фара умерла, и вместе с ней исчез свет в доме. Лейла перестала петь. Зияд начал молчать, как отец. А сам Хасан, потеряв жену, будто закрылся – сел в мастерской среди своих цепочек и камней, и перестал поднимать глаза. Год спустя Хасан решил отправить детей вместе с ним в караван, следовавший в Аль-Харим, где можно было удачно заработать. Он не доверял оставлять сыновей и дочь в Домелоте без своего покровительства. Назим сначала сопротивлялся, но подчинился. И они отправились в путь, что стало последним для большинства. Караван шёл по старому торговому пути, среди пологих дюн и пересохших колодцев. Назим запомнил всё – каждый вечерний костёр, рассказы путников, голос отца, негромко повторяющего цены на драгоценные камни. Он даже начал мечтать, что, быть может, новая земля станет для них началом другой жизни. Но на четвёртую ночь караван попал в засаду. Это случилось быстро, как налёт барханного шквала. Вначале – треск стрел, потом крики, звон оружия и запах горящего масла. Назим был в стороне, вместе с охраной ушел на разведку вперед – именно это и спасло ему жизнь. Когда он вернулся, было уже поздно. Повозки полыхали, на песке – кровавые тени мёртвых. Он метался между телегами, звал отца, сестру, брата, но никто не отвечал. Лишь один человек остался в живых – полуслепой старик, спрятавшийся в закутке с грузами. Он бездумно шептал и шептал про зверей в телах людей, пришедших за ними. Старик был не в себе, но уверял, что умерли далеко не все. С того дня у Назима не осталось ничего, кроме имени и гнева. Прах поглотил его семью, и единственное, что держало его – надежда. Что кто-то ещё жив. Что кто-то ждёт. И что кто-то заплатит. Он ушёл оттуда один. Работал охранником в южных рынках, перебивался случайными подработками, иногда спал в закоулках между ароматными палатками и чужими снами. Его умение видеть суть людей, слушать и помнить – наследие Фары – сделало его бесценным для тех, кто искал не просто бойца, а наблюдателя. Его стойкость и реакция – уроки Хасана – сделали его опасным. Один из его работодателей – тучный и малоподвижный купец – столь впечатлился навыкам казалось простого охранника и посоветовал тому вступить в Гильдию авантюристов. Назим первоначально воспринял это скептически, он не был уверен в том, что это действительно лучший путь, которым он может последовать. Но собрав больше информации он пришел к выводу, что да – Гильдия дарует такие возможности, которых иными способами пришлось бы добиваться тяжелым трудом, потом и кровью. И он вступил в неё. Он не стал оседлым авантюристом, это было просто не для него, он продолжал странствовать от одного города до другого, выполняя заказы и не оставляя после себя иных следов. Заказы были лишь способом для поддержания жизни и способности идти дальше, пока он не найдет ответы.
Биография
Назим Эль‑Седжи родился на рассвете в жарком южном городе Домелот, где караваны пересекали золотистые дюны, а воздух был пропитан ароматом шафрана и жасмина. Его род был старинным, но обедневшим: семья хранила древние украшения, выменянные предками еще в глубоком прошлом. Мать Фара Эль-Седжи – рассказчица, певица, укротительница языка, у которой на каждый вопрос была притча или стих. Отец Хасан Эль-Седжи – строгий, молчаливый мастер, который чинно торговал ювелирными изделиями в своей небольшой лавочке. Они воспитывали троих детей, сыновей Назима и Зияда и дочь Лейлу в тепле семейного очага: вечерние ритуалы за пряностями, рассказы о подвигах прошлого и хорошая совместная компания. Назим в детстве отличался лёгким на подъём и до смешного авантюрным характером. Едва солнце начинало припекать поутру, он уже выскальзывал из дома, хватал отцовский кинжал-муляж и мчался по базару, притворяясь отважным авантюристом, выслеживающим мелких вредителей среди куч пряностей. Лейла нередко следовала за ним, напевая мамины песни, а Зияд ворчал, что быть авантюристом куда опаснее, чем считать монеты на прилавке. Фара говорила, что у Назима «в душе песчаная буря, но в сердце – колодец». Она с детства развивала в нём вкус к слову, к образу, к тону: учила слушать, когда говорят старшие, и говорить так, чтобы слова оставались в памяти. Хасан же был суровее – он сдержанно хмурился, когда Назим снова приносил в дом синяк или чужой кошелёк, но по-своему гордился тем, как быстро сын учится держать удар. Семья жила скромно, но дружно. Род Седжи был забыт: их столы не ломились от яств, зато в доме всегда пахло финиками, дымом от кальяна и благовониями, а дети знали, что такое честь рода и верность слову. Но всё изменилось в ночь, когда мать тяжело заболела – неожиданно, будто сама пустыня отвернулась от дома Седжи. Фара, некогда певшая часами без устали, теперь молчала, только шептала забытые молитвы в полусне. Её голос, бывший якорем для всей семьи, стал слабым и ускользающим, как дым благовоний в сквозняке. Назим не отходил от неё ни днём, ни ночью, сжимал её руку и пытался вернуть её к жизни рассказами, которые она сама когда-то ему рассказывала. Но пустыня не вернула долг. Через семь дней Фара умерла, и вместе с ней исчез свет в доме. Лейла перестала петь. Зияд начал молчать, как отец. А сам Хасан, потеряв жену, будто закрылся – сел в мастерской среди своих цепочек и камней, и перестал поднимать глаза. Год спустя Хасан решил отправить детей вместе с ним в караван, следовавший в Аль-Харим, где можно было удачно заработать. Он не доверял оставлять сыновей и дочь в Домелоте без своего покровительства. Назим сначала сопротивлялся, но подчинился. И они отправились в путь, что стало последним для большинства. Караван шёл по старому торговому пути, среди пологих дюн и пересохших колодцев. Назим запомнил всё – каждый вечерний костёр, рассказы путников, голос отца, негромко повторяющего цены на драгоценные камни. Он даже начал мечтать, что, быть может, новая земля станет для них началом другой жизни. Но на четвёртую ночь караван попал в засаду. Это случилось быстро, как налёт барханного шквала. Вначале – треск стрел, потом крики, звон оружия и запах горящего масла. Назим был в стороне, вместе с охраной ушел на разведку вперед – именно это и спасло ему жизнь. Когда он вернулся, было уже поздно. Повозки полыхали, на песке – кровавые тени мёртвых. Он метался между телегами, звал отца, сестру, брата, но никто не отвечал. Лишь один человек остался в живых – полуслепой старик, спрятавшийся в закутке с грузами. Он бездумно шептал и шептал про зверей в телах людей, пришедших за ними. Старик был не в себе, но уверял, что умерли далеко не все. С того дня у Назима не осталось ничего, кроме имени и гнева. Прах поглотил его семью, и единственное, что держало его – надежда. Что кто-то ещё жив. Что кто-то ждёт. И что кто-то заплатит. Он ушёл оттуда один. Работал охранником в южных рынках, перебивался случайными подработками, иногда спал в закоулках между ароматными палатками и чужими снами. Его умение видеть суть людей, слушать и помнить – наследие Фары – сделало его бесценным для тех, кто искал не просто бойца, а наблюдателя. Его стойкость и реакция – уроки Хасана – сделали его опасным. Один из его работодателей – тучный и малоподвижный купец – столь впечатлился навыкам казалось простого охранника и посоветовал тому вступить в Гильдию авантюристов. Назим первоначально воспринял это скептически, он не был уверен в том, что это действительно лучший путь, которым он может последовать. Но собрав больше информации он пришел к выводу, что да – Гильдия дарует такие возможности, которых иными способами пришлось бы добиваться тяжелым трудом, потом и кровью. И он вступил в неё. Он не стал оседлым авантюристом, это было просто не для него, он продолжал странствовать от одного города до другого, выполняя заказы и не оставляя после себя иных следов. Заказы были лишь способом для поддержания жизни и способности идти дальше, пока он не найдет ответы.
Умения
✨ Деловитость: Любой человек знает себе цену, ведь этот мир – это его мир. При получении награды можно повысить на 10% кол-во крон, очков умений или атрибутов, - что-то одно на выбор.
✨ Деловитость: Любой человек знает себе цену, ведь этот мир – это его мир. При получении награды можно повысить на 10% кол-во крон, очков умений или атрибутов, - что-то одно на выбор.
Владение скимитаром
(
1000
)
профи
Скимитар в определенный момент стал первым оружием Назима из-за сочетания качеств, выдвигающих в большинстве случаев его вперед в условиях ближнего боя. Обучению им он начал практически сразу после начала самостоятельной жизни, подпитываемый внутренними устремлениями, он быстро достиг хорошего уровня.
Стрельба из лука
(
1000
)
профи
Представить без лука странствие весьма трудно, он помогает избавиться от угрозы, пока у неё даже не представилось шанса приблизиться. И Назим это прекрасно понимал, еще в отрочестве он учился стрельбе из лука, что после ни раз спасло ему жизнь.
Рукопашный бой
(
300
)
подмастерье
Часто люди оказываются в ситуациях, когда вариантов воспользоваться своим оружием остается не так много, в таких случаях остается прибегать к старой доброй рукопашке.
Травничество
(
200
)
подмастерье
Кальян, как известно, дело святое для практически любого саранита. Нет лучшего отдыха чем прохладным вечерком покурить в приятной компании. Хобби Назима собирать травы и специи для кальяна сделал его немного в этом сведущим.
Верховая езда – Назим уверенно держится в седле на верблюде, не испытывая практически никакого дискомфорта даже, если приходится проводить ночь верхом. Стрельба верхом – атаковать врага издали гораздо безопаснее, чем сталкиваться с ним лбами в прямом боестолкновении. Это Назим понимает прекрасно, а потому для него естественным стала необходимость в тренировках стрельбы верхом на верблюде.
Питомец или непись

Здоровье
16
16
Защита
500
500
Резист
0
0
Урон
5
5
Атака
500
500
Сила
0
0
Ловкость
0
0
Восприятие
0
0
Выдержка
0
0
Имя:
Сафир
Вид:
Двугорбый верблюд
Внешность
Двугорбый верблюд с рыжей, густой шерстью, мощными ногами и меланхоличным выражением мохатой морды.
Внешность
Двугорбый верблюд с рыжей, густой шерстью, мощными ногами и меланхоличным выражением мохатой морды.
Характер
Уравновешенный и терпеливый. Спокойно переносит долгие переходы по пустыне и выдерживает жару. Может долгое время прожить без воды и еды. Игривый с избранными. Сафир любит, когда к нему ласково обращаются и гладят по лбу Осторожный и наблюдательный. Из числа первых чует приближение песчаной бури, налетчиков или враждебных монстров Преданный. Он никогда не оставит хозяина в беде, готов выстоять при любой опасности. Отступит только если хозяин ему прикажет. Упрямый. Если что-то не по нраву – остановится, упрется и откажется двигаться дальше. И только если получит, что хочет, начнет двигаться вновь. Ну, а если он устанет и приляжет отдохнуть, то сдвинуть его с места и вовсе практически невозможно. Любит верблюжье лакомство – засахаренные финики с добавлением шафрана.
Характер
Уравновешенный и терпеливый. Спокойно переносит долгие переходы по пустыне и выдерживает жару. Может долгое время прожить без воды и еды. Игривый с избранными. Сафир любит, когда к нему ласково обращаются и гладят по лбу Осторожный и наблюдательный. Из числа первых чует приближение песчаной бури, налетчиков или враждебных монстров Преданный. Он никогда не оставит хозяина в беде, готов выстоять при любой опасности. Отступит только если хозяин ему прикажет. Упрямый. Если что-то не по нраву – остановится, упрется и откажется двигаться дальше. И только если получит, что хочет, начнет двигаться вновь. Ну, а если он устанет и приляжет отдохнуть, то сдвинуть его с места и вовсе практически невозможно. Любит верблюжье лакомство – засахаренные финики с добавлением шафрана.
Биография
Сафир родился в стаде, ведущем караваны редких пряностей. С раннего детства его приучали к долгим маршам и ночёвкам в разбросанных по пескам шатрах. В четырёхлетнем возрасте его приобрёл Назим Эль-Седжи: верблюд был выбран за спокойный темперамент и выносливость. Сафир сопровождает Назима во всех странствиях: от тихих объемистых дюн до глухих руин. Благодаря ему Назим экономит силы и время – верблюд хранит воду в горбах и легко несёт запасы провизии. Вместе они прошли через не одну засаду мародёров: Сафир научился предчувствовать опасность и предупреждать хозяина низким протяжным звуком. По вечерам, когда Назим смешивает специи в кальян и задумчиво курит у костра, Сафир отдыхает рядом, позволяя ласково гладить себя за ухом. Между ними сложилась тихая, но прочная связь: верблюд знает, что его хозяин хранит в сердце тяжелую боль, и старается быть рядом, чтобы эта боль не обжигала совсем.
Биография
Сафир родился в стаде, ведущем караваны редких пряностей. С раннего детства его приучали к долгим маршам и ночёвкам в разбросанных по пескам шатрах. В четырёхлетнем возрасте его приобрёл Назим Эль-Седжи: верблюд был выбран за спокойный темперамент и выносливость. Сафир сопровождает Назима во всех странствиях: от тихих объемистых дюн до глухих руин. Благодаря ему Назим экономит силы и время – верблюд хранит воду в горбах и легко несёт запасы провизии. Вместе они прошли через не одну засаду мародёров: Сафир научился предчувствовать опасность и предупреждать хозяина низким протяжным звуком. По вечерам, когда Назим смешивает специи в кальян и задумчиво курит у костра, Сафир отдыхает рядом, позволяя ласково гладить себя за ухом. Между ними сложилась тихая, но прочная связь: верблюд знает, что его хозяин хранит в сердце тяжелую боль, и старается быть рядом, чтобы эта боль не обжигала совсем.
Найти…
Найти…